[1]王蕾,尚倩倩,王忆勤,等.中医脉象名称术语英译国际标准探讨[J].中国中医药信息杂志,2017,24(3):5-8.[doi:10.3969/j.issn.1005-5304.2017.03.002]
 WANG Lei,SHANG Qian-qian,WANG Yi-qin,et al.Discussion on International Standard of English Translation for TCM Pulse Condition Name Terms[J].zhongguo zhongyiyao xinxi zazhi,2017,24(3):5-8.[doi:10.3969/j.issn.1005-5304.2017.03.002]
点击复制

中医脉象名称术语英译国际标准探讨

参考文献/References:

[1] 盛淑芳.中医英译史[D].济南:山东大学,2009.

[2] 世界中医药学会联合会.中医基本名词术语中英对照国际标准[M].北京:人民卫生出版社,2008.

[3] 世界卫生组织(西太平洋地区).WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准[M].北京:北京大学医学出版社,2007.

[4] 李照国.论中医名词术语英译国际标准化的概念、原则与方法[J].中国翻译,2008,29(4):63-70.

[5] 汤思敏.关于中医术语翻译原则的探讨[J].中医学报,2010,25(3):555-557.

[6] 霍恩比.牛津高阶英汉双解词典(第7版)增补本[M].北京:商务印书馆,2009.

[7] 赵德勋.论歇止脉的分类及机因证治[J].四川中医,2011,29(11):38-40.

[8] 杨子庆,张琦.小议《金匮要略》论“脉大”为劳[J].湖南中医杂志, 2015,31(5):141-142.

[9] 夏斌.《金匮要略》大脉初探[J].四川中医,1991,9(7):2-3.

相似文献/References:

[1]林晓华,林丹红,陶静.基于本体的中风病康复古今术语库构建方法研究[J].中国中医药信息杂志,2012,19(1):32.[doi:10.3969/j.issn.1005-5304.2012.01.012]
 LIN Xiao-hua,LIN Dan-hong,TAO Jing.Method of Constructing Ancient and Modern Terminology Database of Stroke Rehabilitation Based on Ontology[J].zhongguo zhongyiyao xinxi zazhi,2012,19(3):32.[doi:10.3969/j.issn.1005-5304.2012.01.012]
[2]徐萌,张英英,刘金艳,等.从术语角度探析《内经》“九针”之内涵[J].中国中医药信息杂志,2014,21(8):7.[doi:10.3969/j.issn.1005-5304.2014.08.003]
 XU Meng,ZHANG Ying-ying,LIU Jin-yan,et al.Discussion on Specifications of “Nine Needles” in The Internal Canon of Medicine[J].zhongguo zhongyiyao xinxi zazhi,2014,21(3):7.[doi:10.3969/j.issn.1005-5304.2014.08.003]

备注/Memo

基金项目:国家自然科学基金(81473594、81102729、81173199、81302913);上海市科委技术标准专项(14DZ0500400)

更新日期/Last Update:

2017-02-15